Joods & christelijk platform
voor reflectie 
op de actualiteit

Schrijfster Sally Rooney boycot haar Israëlische uitgever

De Ierse bestsellerauteur Sally Rooney heeft een bod afgeslagen van de Israëlische uitgeverij Modan voor de vertaalrechten van haar nieuwste roman Prachtige wereld, waar ben je. Op die manier wil ze de Boycot, Desinvestering en Sancties-beweging (BDS) ondersteunen. Rooney verwierf al snel wereldfaam met haar romans over de liefdes- en relatiebehoeften van haar generatie.

Eigenlijk is het een wonder dat haar meest recente roman, Beautiful World, Where Are You, die in september gelijktijdig in de Verenigde Staten, Ierland, Groot-Brittannië en Duitsland is verschenen en inmiddels ook in het Nederlands is vertaald, internationaal gezien meteen een bestseller werd. Wellicht is dat voornamelijk te danken aan het feit de auteur haar ondersteuning van de BDS-beweging publiek heeft gemaakt, want inhoudelijk is dit boek is van zo' n miserabel (woke-)gehalte -  een kwelling om te lezen - dat ondergetekende zich in gemoede afvraagt waarom er zo veel aandacht aan geschonken wordt.

Gezien de bovenstaande inhoudelijke kritiek bewijst Rooney de Joodse gemeenschap in feite een dienst door dit boek niet in het Hebreeuws te willen laten vertalen. Het blijft echter wel apart dat deze politiek gevoelige auteur de vertaalrechten wél verkoopt aan het land van de ayatollahs en dissidente moordenaars, maar niet aan het land van de Holocaust-slachtoffers en hun nakomelingen.

Henk J. Ronner | redactielid

foto: YouTube

Deel dit bericht:

cross